Шизополис
Посмотрел «Шизополис». В рецензиях пишут: «Уморительная комедия абсурда». Живот можно надорвать от смеха.
Название фильма вполне соответствует содержанию — в нём довольно правдоподобно показана шизоидность т.н. жизни. И именно в силу этого фильм, если говорить прямо, бредовый, невнятный и путанный.
Зацепили фокусы с речью, которые проделывают герои. То они начинают разговаривать, не произнося прямую речь, а указывая на то, что они хотят в данный момент сказать. То начинают обмениваться вовсе бессмысленными словосочетаниями, но по интонации и контексту вполне понятно, о чём они «говорили бы». То в определённый момент герой начинает изъяснятся на китайском, французском, итальянском и прочих языках. При этом повторно проигрываются некоторые сцены, но с некоторыми иными нюансами. Диалоги становятся полупонятными. Происходящее (по второму кругу) — полузнакомым.
Я уж не знаю, что хотел сказать режиссёр, но я увидел в этих языковых играх довольно хорошую вариацию на тему силы и бессилия речи. Кажется, что слова могут что-то значить, что-то менять. И они меняют. Но при этом ничего не меняется, мир всё равно живёт по своим законам, идёт своим странным путём. А мы блуждаем в словах, пытаясь хоть как-то побороть тот хаос, который скрывается в бессловестности.
Без толку, в общем-то.
Но игра занятная.
Важно не забывать, что за её пределом есть что-то ещё.
И молчать время от времени.
Запись сделана в блоге «Слова и буквы again». Можно оставить комментарий здесь или в оригинальной записи