Сегодня читал Селинджера и обратил внимание.
В англоязычной литературе часто при описании героя упоминается его росто, типа «Он был невысок, примерно 5 футов и 3-4 дюйма» или, там, «Это был здоровенный детина, шести с половиной футов роста».
А, вот, в русской прозе я что-то не встречал описаний с указанием роста в сантиметрах. И, согласитесь, как-то диковато звучит: «Иван Петрович был сухопарым высоким человеком, рост его был около 180 сантиметров».
Наверняка есть и другие такого типа различия в традициях, но сейчас ничего конкретного в голову не приходит.
А рассказы у Селинджера местами очень хорошие. Местами — не очень меня цепляют, но кое-что — отличное. Я раньше только «Над пропастью…» читал, а до рассказов только сейчас добрался, решить восполнить пробел. И не жалею, да.